上一篇: 美丽的谎言 下一篇: 我的九月二十一号
白菜的确是蔬菜之王——每年它奔赴京城招摇过市时,一辆辆蓝色卡车为其开道,带有浓重河南口音的保镖为其护航。蔬菜之王当然可以入住五星级宾馆,可是为了向灰溜溜被平板车拉进城的其它蔬菜显示其亲民的草根作风,它还是选择睡在地上,在身着大衣的保镖的侧护下。天渐渐冷下来,蔬菜之王渐渐从地面上消失,犹若稀稀落落挂在枝上的叶子,冬季光临的通知就此下达。

在其他地方,换季的告示不是贴在地上,而是观自天上:冬有冬的星座,夏有夏的宿语。很早我就学过古希腊的星座故事,自此之后就把已熟悉的一群看作朋友。每年当其他人为冬天的到来感到沮丧时,我一看猎户座再次迈上繁星密布的苍穹,永远追随着夏季的天蝎,就感觉十分亲切。可惜在北京以及中国的很多大城市,污浊的空气遮挡了人们的视线:现在提笔时,外面的天空呈半紫半橙低级灰的颜色,我甚至连北斗星都找不到。

小时候的我在外祖父母位于费城郊区住所的后院里,在一片靛色的星空下,不是用望远镜看天空,就是去抓飞进视线的萤火虫。看完《银河系漫游指南》以后,我抬头看星星时总想知道是否也有谁在上面回望(看完《2001》和 Larry Niven 的《保护者》以后更是如此,不过是后话了)。两年前的夏天,我离开北京去爱尔兰度假。第一个晚上,我和妈妈从弟弟所在的小村子走回父母在村外住的房子——那里离最近的小镇大概有五十公里,要经过逶迤着青山翠谷的山路和下面是惊涛拍岸的绝壁悬崖,而头顶黑蓝色的星空庞然得仿佛一个不留心就被吞掉了。我和我妈走在路上边聊边指出熟悉的星星:天蝎座,天鹅座,牛郎星……我当时已有两年没真正地见过星空,想着想着,一颗流星掠过我的眼前,如同远处的萤火虫。

03年春节假期回费城的时候,我禁不住想起哈尔滨的冬天,心里只见得一片灰色:灰色的楼房,灰色的天空,灰色的空气(家里的暖气全是烧煤的),鼻妞倒是黑色的;雪一着地就变成灰色;每几个星期患肺脏感染的时候,吐出的是灰色的痰。回到费城的那天最爽的一件事是看见世界原来是彩色的;另一件是从机场回父母家的路上,车窗外看到七个月以来的第一片星空。那一刻想起了但丁《神曲》的《地狱篇》中的最后一段,描述的是但丁陪着维吉尔走出地狱,回到地面——
   
...salimmo sù, el primo e io secondo,
tanto ch’i’ vidi de le cose belle
che porta ‘l ciel, per un pertugio tondo.

E quindi uscimmo a riveder le stelle.
一起攀登 我随他向前
直至圆洞之外的穹隆
看熠煜归于碧落

我们于是趋步 仰见星辉重现
0
老罗英语培训
上一篇: 美丽的谎言 下一篇: 我的九月二十一号

评论(50) 按反序排列
[匿名] so [58.240.84.*] @ 2006-11-28 14:14:26
可以逼死好多用中文写字的装B犯.
反对 0
18 支持

[匿名] arq [61.51.218.*] @ 2006-11-28 14:40:51
低级灰,低级灰!

[匿名] 深有同感 [222.66.53.*] @ 2006-11-28 14:50:30
外面的天空呈半紫半橙低级灰的颜色,我甚至连北斗星都找不到。

俺在上海.
彼此彼此.

[匿名] 虚伪的大爷 [219.239.244.*] @ 2006-11-28 14:55:15
一起攀登 我随他向前
直至圆洞之外的穹隆
看熠煜归于碧落

我们于是趋步 仰见星辉重现

牛逼!!!!

[匿名] Albatross [220.198.27.*] @ 2006-11-28 15:18:19
03年春节假期回费城的时候,我禁不住想起哈尔滨的冬天,心里只见得一片灰色:灰色的楼房,灰色的天空,灰色的空气(家里的暖气全是烧煤的),鼻妞倒是黑色的;雪一着地就变成灰色;每几个星期患肺脏感染的时候,吐出的是灰色的痰。回到费城的那天最爽的一件事是看见世界原来是彩色的;另一件是从机场回父母家的路上,车窗外看到七个月以来的第一片星空。那一刻想起了但丁《神曲》的《地狱篇》中的最后一段,描述的是但丁陪着维吉尔走出地狱,回到地面——

-----------------------------------------------

不管从哪方面来看

我们中国人都的的确确生活在

地狱之中

chenpi [128.125.224.*] @ 2006-11-28 16:05:59
Brendan,为什么要来北京呢?难道真的是生活在别处?

[匿名] 提点意见 [222.244.147.*] @ 2006-11-28 16:23:49
...salimmo sù, el primo e io secondo,
tanto ch’i’ vidi de le cose belle
che porta ‘l ciel, per un pertugio tondo.

E quindi uscimmo a riveder le stelle.

一起攀登 我随他向前
直至圆洞之外的穹隆
看熠煜归于碧落

我们于是趋步 仰见星辉重现

这翻得不好,穹隆,熠煜等这样的怪词连诗人都不用。(当然装逼的诗人除外)。

趋步 有趋步向前的惯用用法,但是单结尾的给人感觉很微妙(也就是怪怪的)

星辉,这种组词法在流行歌词里也没有见过,很外国人的组词法。

博主虽然中文学得好,但是一到文言就会露馅,理解上应该没问题,但是要自己写出味道地道的句子来,还需要多浸润一段时间。

建议把四大名著看一遍(顺序:水浒,红楼,三国,西游记),完了再把金庸的小说读一读,再来写,应该会很大不同。
反对 17
2 支持

[匿名] 小黑 [220.163.41.*] @ 2006-11-28 16:28:58
盼望着,盼望着,终于等到博主更新了

[匿名] 西关东街 [219.142.99.*] @ 2006-11-28 16:42:36
我十年没见过星空了。十五年前在老家还能看到银河。

[匿名] haha [221.212.248.*] @ 2006-11-28 17:38:54
我正在哈尔滨感受灰色

[匿名] 猎户座 [202.130.18.*] @ 2006-11-28 17:58:51
人生不相见,动如参与商.

[匿名] 斯糖 [61.174.208.*] @ 2006-11-28 19:08:16
LZ!加油
会经常来看看你的博。安静地等待你的更新。

[匿名] roaming [60.234.138.*] @ 2006-11-28 20:38:15
《银河系漫游指南》是我最爱的科幻小说之一.

[匿名] arq [61.48.101.*] @ 2006-11-29 3:16:52
翻前还斟酌了,http://bokane.org/2006/11/13/lame-ass-translations-1-dantes-inferno/。

[匿名] WX [134.197.39.*] @ 2006-11-29 4:08:48
北京冬天寒冷的天空上是有星星的,但是要躲到郊区才能看得更清楚。在城里星星都被高楼大厦和遍地灯光挡住了,或者有时候只是懒得仰起脸来。

[匿名] lx [81.57.181.*] @ 2006-11-29 6:27:47
给“提点意见” 提点意见 - 之一:
虽然博主是外国人,但看他帖子的有许多中国人。所以不要倚仗是自己的语言就乱开黄腔,好为人师,借用你自己的话说叫“装逼”,欲指点江山却将自己先粪土了。
首先,其翻译用语并非文言。将徐志摩和鲁迅的诗分别找出来看看,就当知道白话新诗和文言旧诗的区别。不要象李敖一样将白话和大白话混为一谈,一见到有点诗意的文字就认作是文言。
其次,四大名著无一是用文言写的。不要误人子弟。三国志用的倒是文言,但三国演义不是,金庸小说也不是。
至于“星辉”这个词在“流行歌词”(若我也来钻牛角尖,怕是该改成“流行歌曲”才算地道的中国话)里也没见过(但微软词库里却是现成的词组),既然“提意见”认为译诗的缺点在于文言不到家,那么为何到流行歌曲里去取证呢?难道流行歌曲是用文言写的么?难道流行歌曲里没有的词文言里就不应当有?文言里没有的词汉语就不应当有?就很外国人?照此推理中国的外国人就太多了,你我都是。比如“很外国人的组词法"当中这“很外国人的”,就是生造的,原本也没有,名词活用,但你自己也并不会觉得这“很外国人的”的形容词是“很外国人的”。汉语本来就是一门没有印欧语言严谨,但比之自由的语言,组词造句有无穷的可能性。汉字是有限的,但由此衍生的汉语词汇是无限的。在汉语里谈论一个词是否存在没有意义,只要组得恰当用得贴切它就可以存在,个中全凭意会,没有绝对的语法规范。举个例子来说,你的“趋步 有趋步向前的惯用用法,但是单结尾的给人感觉很微妙(也就是怪怪的)”这句话中,“微妙”一词虽然存在却不恰当:“微妙”的意思是“深奥玄妙”,是褒义词,“怪怪的”是贬义词。词不达意,所以是错误的用法。
再者,“穹隆,熠煜”这样的词,并非“怪词”,而是汉语里原有的。“意见”喜欢文言诗,就引文言诗的例子吧。比如穹隆 : 陆机“挽歌”:“旁薄立四级,穹隆放苍天。”孙焯“游天台山赋”:“跨穹隆之悬磴,临万丈之绝冥。” 热衷文言的“意见”大概不会骂古人装逼吧。
反对 2
12 支持

[匿名] lx [81.57.181.*] @ 2006-11-29 6:31:02
给“提点意见” 提点意见 - 之二:
说了这么多,似也有好为人师的嫌疑。以其人之道罢了。其实真正骨鲠在喉的是:这博主写了这么多帖子,为什么少有人评论其内容,其思想,其洞察力,其文笔,其文章的组织结构,而总有那么多人在他的汉字上圈圈点点,将他当十岁儿童来辅导,来赞叹。无论母语外语,不犯语法错误很容易,文章写得好却很难。比如中国人英语学得好的数不胜数,有几个成了作家?而那么多人对博主文章本身的价值置之不顾,专找那常常是莫须有的错误,大概是因为对中国感兴趣的外国人太少,学汉语的外国人更少,偶有学了并且学得好的,就让我们不知所以,或无地自容,或吹毛求疵。就不能泰然处之吗?唐代李白旷世之材,也没见他对日本移民晁衡的诗评头论足过。什么时候我们变得这样小家子气了呢?万一明儿我们真发达了,又成世界第一强国,怎么办呢?
反对 2
17 支持

[匿名] charge [88.72.138.*] @ 2006-11-29 8:18:12
去年春节回家,感觉空气吸到嗓子里有点疼,心想:这真他妈是我家乡,没跑儿。

[匿名] 蓄意路过 [220.163.96.*] @ 2006-11-29 10:38:43
严重同意lx!!

[匿名] oceaneagle [60.63.54.*] @ 2006-11-29 10:43:02
给四岁的儿子买过一套关于星空的儿童读物,买完才发现,儿子能看见的,只有稀疏的三两颗星。

首页 前页 后页 末页 1 2 3 
转到
共50行3页
发表评论
登录 后发表评论。